首页 - 范文大全 - 文章正文

宣传资料怎么写(浅探旅游宣传资料的汉译英)

时间:2020-10-15 02:50:06 作者:黑曼巴 分类:范文大全 浏览:121

旅游资料的宣传不仅是一种经济活动,也是一种文化交流,其翻译是一种跨境、跨文化、跨社会的宣传活动。译者在翻译中起着重要的作用,但同时他们也面临着因不同国家的文化和语言差异而造成的各种困难。此外,旅游资料是“召唤与鼓励”的文稿,具有宣传、鼓励和增强影响力的功能。他们的英语翻译不同于其他风格的翻译。翻译时,他们必须调整他们的技巧以反映源语言的功能。

旅游资料的宣传不仅是一种经济活动,也是一种文化交流,其翻译是一种跨境、跨文化、跨社会的宣传活动。译者在翻译中起着重要的作用,但同时他们也面临着因不同国家的文化和语言差异而造成的各种困难。此外,旅游资料是“召唤与鼓励”的文稿,具有宣传、鼓励和增强影响力的功能。他们的英语翻译不同于其他风格的翻译。译者需要具备语言、社会文化、民俗、美学、心理学、市场经济学、广告原理等知识。翻译时,他们必须调整他们的技巧以反映源语言的功能。

关键词:旅游资料的跨文化交际,语言和文化差异的翻译方法

首先,中国旅游资料英译的重要性

通过国际旅游活动,人们不仅可以观赏名胜古迹,还可以在论文, 英语,了解和探索外国的风土人情和文化历史传统,进行有意义的学术交流、艺术交流和贸易洽谈。购买土特产或手工艺品。中国是一个历史悠久、文明灿烂、风景壮丽的国家。随着中国文明的发展,这片古老的土地上形成并保存了许多美丽的风景名胜和历史遗迹。这里有壮观的古建筑和大量的历史遗迹,为研究中国的古代文化和历史奠定了重要的基础。它的自然地理条件是多种多样的,东、西、北、南各有不同的风景。山川动植物资源丰富。如此优越的地理条件形成了众多的自然景观。1985年,中国加入了《保护世界文化和自然遗产协定》。从1987年到1998年,中国有21个景点被列入世界遗产名录,中的三个世界遗产是自然风景区:武陵源风景区、九寨沟风景区和黄龙风景区;还有三个结合了自然和文化景观的景点:泰山, 黄山和乐山大佛。中国是一个旅游资源丰富的国家,是一个由56个民族组成的多民族国家。不同民族的不同习俗和文化不仅为中国,也为世界留下了丰富而宝贵的多样性

丰富多彩的民族风俗(民间歌舞、戏曲、风俗、饮食文化)和丰富多彩的传统节日文化(春节、元宵节、清明节、端午节、中中秋节、重阳节等)。傣族,的泼水节,那达慕会议,蒙古族,的火把节,彝族,的大牛节,瑶族,的三月街,白族,的宋节,壮族,的藏历年,藏族,的万国节,跳花节等。),加上丰富的宗教文化(佛教、伊斯兰教,天主教,基督教,道教,萨满教,东正教,东巴教,等)。)。当今的全球化时代和中国加入世贸组织为宏扬中国,的旅游文化提供了机遇,通过信息和交流,整个世界已经成为一个地球村。这样的信息社会丰富了传统的时间和空间概念,人们的交流更加直接和方便。随着全球化的出现,世界上不同的文化越来越统一。我们可以在互联网上获得大量的信息,不同社会、文化和国家之间的交流越来越频繁。中语言起着极其重要的作用,尤其是英语,语,因此旅游资料的汉英翻译尤为重要和不可或缺。为了吸引更多的外国游客来中国旅游,中国,对对旅游和旅游资源有了更好的了解,开展了大规模的国际旅游市场推广活动,并把“世界遗产——21世纪世界一流旅游景点”品牌作为中国拳头产品推向国际旅游市场,以旅游促进开放和发展,把旅游业发展作为中国加入世贸组织后的经济增长点。作为一个有着五千多年历史的文明古国,中国一直是外国游客向往的地方,那么如何向海外游客推荐中国旅游品牌呢?这表明了最重要的媒介——旅游资料的跨境和跨文化翻译的紧迫性和重要性。

二、中, 中,和比,对的旅游资料、文化因素

中国旅游资源包括自然旅游资源和社会文化旅游资源。前者包括地形、水文、气候、特殊动植物等自然资源,可供人们休息、观光、观光和考察。后者包括历史遗迹、古代建筑、革命纪念遗址、民族传统节日、社会和文化特征、特殊手工艺品和烹饪技巧、文化和体育活动、现代建筑和美术,以及能够吸引人们旅行的古代和现代人类活动的其他文化成就。它是古代和现代人类创造的物质财富和精神财富的总和。为了准确地将中旅游资料中的这些文化信息翻译并传达给外国游客,让他们了解中国景观的文化底蕴,吸引外国游客,有必要了解旅游资料中所展示的中西部的文化差异

1.语言比,对: 汉语属于汉藏语系,分析型,表意型,声调语言,含蓄语法,强调意合,而英语属于印欧洲语系,出版和毕业于论文分析和综合型,拼音文字,语调语言,显性语法和复制。

2.文化对与比:(1)语用意义的差异:在东西方文化中中,同一个词有不同的褒贬意义、联想意义和象征意义

意思是。例如,动物猫头鹰的汉语象征着坏运气和坏运气,而英语象征着智慧和坚韧;《喜鹊》报道汉语入春,预兆喜事来到门口,而英语则指傻子,而比则说贾子一个叽叽喳喳的人;“狗”[2]汉语比英语,更具贬义,后者指可爱的宠物、忠诚的朋友和庸俗的“爱我,爱我的家”和乌;“龙”在中国,是好运的象征,但在西方文化中却是凶猛的魔鬼中在中, 汉语,植物“柳”是“风骚”、“轻浮而无情的女人”和妓院的同义词,但在英语它象征着悲惨的命运“黑色”的汉语京剧代表正直和清廉,宗教代表邪恶,英语代表邪恶;“红色”汉语代表欢腾,京剧中代表忠勇,英语代表暴躁;汉语的“黄色”京剧是一个英雄,象征着腐败和堕落,尤其是色情,而英语的中包含着儒教,懦弱和胆怯,以及煽动和出租。(2)用不同的事物表达相同的语用意义,如:中国王在中国人的眼中

上一篇:农村公路建设流程(简析农村公路路面施工的技术与管理论文研究)

下一篇:对与错的哲理(对与错只是瞬间)

猜你喜欢
发布评论
登录后发表评论
登录后才能评论

AI 新用户?

免费使用内容重写服务

开始新的写作