英文毕业论文开题报告范文(英语专业毕业论文开题报告)
中国的隐喻研究主要受莱考夫约翰逊理论的影响,以胡壮麟和朱永生为主要代表。最近的出版物中有关于隐喻翻译研究的文章,以徐丽娜的《隐喻的翻译》为主要代表。其次,对女性的关注使其成为必要。此外,近年来的研究中,昆德拉的女性形象在分析一些具体作品以及精神与肉体的分离时,只被略微提及。此外,用昆德拉的女性形象来探讨传统与现代碰撞下女性形象的价值取向也是比较新颖的。偏离这个常数将被视为异常。
标题:英语隐喻的汉译
(论英语隐喻的汉译)
1)本课题国内外研究现状
国外对隐喻的研究已经形成了一个比较完整的体系,其中莱考夫约翰逊(1987)是最具代表性的,而对其汉译的研究却很少。中国的隐喻研究主要受莱考夫约翰逊理论的影响,以胡壮麟和朱永生为主要代表。在隐喻翻译的研究中,李(1990)和(1994)比较了英汉习语或谚语中的常规隐喻,并探讨了它们的翻译方法。最近的出版物中有关于隐喻翻译研究的文章,以徐丽娜的《隐喻的翻译》为主要代表。然而,其研究范围也仅限于文学和修辞术语的隐喻翻译。
2)本课题的意义、重点、难点和创新点
意义:个主题突破了隐喻翻译对诗学、修辞学和文学的传统局限。由于“翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动”(陈红卫:1996),翻译在各民族间的文化传播中起着非常重要的作用。我们应该把日常语言中隐喻翻译的研究与英语语言和文化背景的研究结合起来。
33,360个主题的重点是研究英语日常表达中隐喻的普遍性、可译性和翻译方法。
难点:如何从文化交流的角度对日常语言中的隐喻翻译进行深入的理论探讨。
英语日常表达中隐喻的翻译理论和方法研究。
3) 论文简要概述
介绍
2.英语日常表达中隐喻的普遍性
2.1隐喻的定义
2.2隐喻研究的常用术语
2.3英语日常表达中的隐喻
3.英语日常表达中的隐喻特征
3.1日常用语中隐喻的分类
3.1.1传统隐喻
3.1.2新生的隐喻
3.2英语隐喻和汉语隐喻
3.3英语日常表达中隐喻的可译性
4.英语日常表达中的隐喻翻译
4.1翻译标准
4.2日常用语中隐喻翻译的难点
4.3日常用语中隐喻的汉译过程
4.4日常表达中隐喻翻译的基本方法和原则
5.日常表达中隐喻翻译的方法和技巧
5.1直译
5.2自由翻译法
5.3翻译
5.4直译和意译的结合
4)书目
亚里士多德。《修辞学》(罗伯特,译。)在W. D .罗斯(编辑。)亚里士多德的著作。牛津:克拉伦登出版社。(原创作品。公元前330年),1924年。
布罗基,琳达。复习:隐喻中的语言(大学英语1月,第50卷,第89-94页),1988。
山羊胡子,安德鲁。隐喻的语言。伦敦新脚镣街11号edge,1997年。
尤金金迪奈达。论翻译。北京:中国翻译出版公司,1984。
《我们生活在芝加哥的隐喻》,芝加哥大学出版社,1987年。
奈达,尤金威廉,雷伯恩。跨文化意义。纽约奥比斯的玛利诺书,1981年。
陈望道,1983,《修辞学发凡》。上海:上海教育出版社。
邓延昌,刘润清,1989,《语言与文化》。北京:外语教学与研究出版社。
徐丽娜,1999,《隐喻翻译》,第3期,第《中国翻译》页。
英语专业毕业论文开学报告(2)
昆德拉女性形象的主题名称:《秋天与自然》
姓名:刘* *
学生:没有。**
:级
专业英语:
33,360名教员* *
一、导言(选择题目的理由)
首先,兴趣使然。第一次接触是昆德拉的《不能承受的生命之轻》。作品复杂的思想内涵和独特的表达深深吸引了我。虽然我已经读了很多遍了,但无论我把它翻过来还是翻过去,我都能读出来,恐怕我漏掉了一个字。但这真的是我第一次。因此,我开始寻找昆德拉的作品,并开始希望在我的理解中理解昆德拉。
其次,对女性的关注使其成为必要。在阅读昆德拉的作品时,女性形象在某种程度上可以说是现代社会中某些人的真实写照。当我和我的同学讨论这个问题时,我们都有一种无言的困惑,我们不知道如何定位女性的形象,也不知道女性应该如何活出她们真正的自我。我也有这种困惑,但我还是想试着讨论女性问题。
第三,基于上述研究现状,当传统与现代发生碰撞,当女性在寻找自身形象的定位中迷失时,我将通过分析昆德拉的女性形象来探讨在现代社会的道德标准下,什么会下沉或真实。
二。研究现状(文献综述)
自从昆德拉的作品在20世纪80年代中期被翻译到中国以来,中国知识界掀起了几次“昆德拉热”。尤其是昆德拉的作品《不能承受的生命之轻》被改编成电影《布拉格之恋》后,昆德拉的名字成了家喻户晓的名字。
近年来,对昆德拉的研究主要表现在对其小说内容和理论概念的分析上。就内容而言,大部分评论集中在他作品中丰富的存在主义,如存在、媚俗、遗忘、精神和肉体。就形式而言,它主要集中在作品所表现的复调、幽默等小说艺术范畴。当然,也有很多比较性的解释,比如昆德拉和美国的马尔克斯与中国的余华、王蒙、鲁迅和王朔的比较,以及著名作品改编成电影后的比较。
尽管上述研究为我们提供了解读昆德拉及其作品的多种视角,但总体方法论已经逐渐老化,总是集中在几个问题上,鲜有新意。此外,近年来的研究中,昆德拉的女性形象在分析一些具体作品以及精神与肉体的分离时,只被略微提及。研究比较分散,研究比较集中,尤其是缺乏一个整体的视角来审视整个文学史维度中的女性形象。
三。研究的意义
在目前国内对昆德拉的研究中,没有人从分析昆德拉作品中的女性形象入手进行具体的分析和研究。此外,用昆德拉的女性形象来探讨传统与现代碰撞下女性形象的价值取向也是比较新颖的。本文一方面为昆德拉的解读提供了一个新的视角,另一方面也参与了女性主义的研究,丰富了女性主义的研究。
四.概述
(1)引言
本文介绍了讨论的必要性和每个部分要讨论的核心内容。在传统与现代的碰撞下,道德问题日益成为人们关注的焦点,女性形象是第一位的。本文将运用昆德拉对女性形象的分析来探讨真实性和毁灭的定义。
(2)内部结构
第一章是关于真实性和毁灭
1.《存在于时间》中真实性和破坏的推导
2.海德格尔对真实性和退化的定义
3.这篇文章借用了海德格尔的真理和毁灭
第二章是关于昆德拉作品中的女性形象
1.自我迷失的形象——由特蕾莎修女、米娜(《笑忘录》中的女主角)、卡米尔(《告别圆舞曲》中小号手的妻子)、寡妇(《死人让位》)等代表。
2.自我回归——的形象是由sabina,Ruzena和女护士Arzberta (《会饮》)的等位基因代表的。
3.——的遗失与归还之谜是以叶露西为代表的。
第三章探讨了昆德拉塑造这些女性形象的影响因素。
1.抛弃传统的基督教道德
2.弘扬古希腊人文精神
3.现代文化背景等因素对昆德拉的影响
第四章是昆德拉女性形象的现代启示
1、女性、客体的身份和毁灭
2.女性、主体身份与真实性
3.女性在传统与自我实现临界点上的模糊
(3)结论
社会价值标准总是基于大多数人的不变。偏离这个常数将被视为异常。但正是昆德拉通过他的女性形象向我们展示了女性对传统的依恋和对现代自我价值实现的渴望的困境,她们在陷入传统和实现自我之间的临界点上的犹豫,以及她们在真理和毁灭之间的困惑和困惑。同时,它也提醒我们,在定位女性形象时,不能依赖世俗标准而忘记“以人为本”。
研究方法:
1.分析:
2.感应:
3.枚举:
4.调查方法:
5.观察:
6.文献研究方法:
7、实证研究方法:
8、定量分析方法:
9.定性分析
10.案例研究方法:
关键参考:
[1]奥斯汀,J. L .如何用文字做事[M].牛津:克拉伦登出版社,1962 .
[2]巴克,文化研究:理论和实践[M].伦敦: SAGE出版有限公司,2000 .
[3]高,乔治。中国的机智和幽默[。纽约:斯特林出版公司,1974年。
[4]蔡新志。从会话含义理论的角度看英语幽默的产生[。湖南广播电视大学学报,2003,(3)。
胡类。幽默语言学[。上海:上海社会科学出版社,1987。
[6]李瑞华。《英汉语言文化比较研究》,[M。上海:上海教育出版社,2000。
[7]刘海平。《中美文化互动与关联》,[M。上海:上海教育出版社,2002。
[8]卢光旦。英语幽默的语用分析[。外语,2000,(2)。