三年级上册的语文课本(在中国的语文)
从韩寒的《通稿2003》开始。我已经谈了很多关于中国教育的事情。我又看了一遍,来回看了几次。我只觉得所有模糊的问题都清楚明白了。当然,有些问题很早就意识到了,但是他们没有勇气写一篇完整的文章,除非坦白地告诉他们的父母。在像中国这样的地方,可以说是“无事生非”,汉语有丰富的内涵和特点,但也因人而异。汉语具有灵活性和内涵性,但它受到汉语教育的制约。
我又看了一遍,来回看了几次。我只觉得所有模糊的问题都清楚明白了。当然,有些问题很早就意识到了,但是他们没有勇气写一篇完整的文章,除非坦白地告诉他们的父母。
毕竟,我只是一个将要升到一年级的上海学生。在像中国这样的地方,可以说是“无事生非”,
言归正传。
这次我要谈谈中文。
第一个问题是借用韩寒的话说,“文章的质量不在于文章本身,而在于是谁写的。”看到这句话,我心里有很多想法。我记得当我第一次进入小学时,我不是老师的“宠儿”。事实上,我总觉得自己没被认出来。慢慢地,我发现老师们总是只认可那些叫做“好孩子”的文章,不管他们多努力,最多也得80分。所以有一次,为了看看老师是否真的有偏见,我大胆地抄了《青年报》上的一篇文章,交给老师帮我修改。出人意料的是,许多缺陷都被改变了。找到这条规则后,我一直很不满意。现在我已经进入中学,并开始“有一定的地位”,似乎没有一篇文章得分低于80。然而,有些上交的文章甚至对我来说都有问题,但它们仅仅因为“好学生”的名字而被称为优秀作品。
汉语有丰富的内涵和特点,但也因人而异。
有的时候,小学生的一句话改成朱自清的名字,意思是“有不同的兴趣”,鲁迅的名字意思是“隐藏政治意义”,李清照的名字意思是“美丽的抽象画面油然而生”。
这可能有些夸张,但却是事实。
好坏因人而异?这是一种悲伤的话语。
第二个问题是课堂上对——的阅读分析。有时候,我们现代人真的有点胡言乱语。有些人写一篇文章只是为了解释一个简单的问题,但在被编入教学计划后,就会有“你为什么这样写?”这个句子在课文中扮演什么角色?”等等一堆乱七八糟的问题,也许作者本人并不觉得这篇文章如此“值得分析”,并且问了太多的问题。自然地,他明白——只有几种,它们首尾呼应,总在一起,把前面和后面联系起来。我真的不知道如果作者自己听这样的中文课会有多惊讶。
也许诗人叶绍翁的《游园不值》只是写道,他看见一颗杏子从墙中走出来,表示春天充满了花园,但为什么后人要说它代表了…?
事实上,这是对文章作者的不尊重。
为什么要试图理解别人文章的含义?
最后,还有一个问题,那就是,好单词和好句子。我认为只要你在小学三、四年级,你的老师就要求你提取好的单词和句子。有些人也有自己的读书笔记本。虽然不能说摘录不好,当然没有问题,但我不同意。首先,它们是无用的;其次,它们改变了阅读本身的意义。当你的语文老师给你布置抄写作业时,他通常会说最后一句话:“提取别人文章的精华,经过吸收和理解,就会成为你自己的知识,可以用在将来。”但是我认为别人写的段落是别人写的。如果你想把这个句子抄好,这意味着它没有被吸收。除了习语的积累之外,句子似乎没有什么用处。如果一个人需要好的单词和句子来写一篇文章,这会给我的印象是要么他在抄袭,要么这个人有写作或智力迟钝。
你可以随意阅读任何世界名著。“符合摘录要求”的好词好句有多少?
在汉语中,一篇好文章可以不用一个好的单词或句子来写。
就我个人而言,“摘录”的作业似乎没什么用。
汉语具有灵活性和内涵性,但它受到汉语教育的制约。
P.学生:它只代表个人观点,而不是全面的概念。